1
00:00:22,460 --> 00:00:23,880
Music music

2
00:00:23,880 --> 00:00:38,940
Music

3
00:00:38,940 --> 00:00:39,940
Music

4
00:00:58,070 --> 00:00:59,510
Katarina, where are you?

5
00:01:06,070 --> 00:01:11,290
I don't understand.

6
00:01:11,790 --> 00:01:15,770
I just don't understand why "Five minutes before departure" again.

7
00:01:15,770 --> 00:01:16,770
Sea water.

8
00:01:29,710 --> 00:01:31,870
It hurts, you can take my shirt off.

9
00:01:32,370 --> 00:01:33,810
But it's really bad.

10
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
Oh, nothing.

11
00:02:13,240 --> 00:02:14,240
Felix!

12
00:02:16,120 --> 00:02:17,120
Mom,

13
00:02:20,040 --> 00:02:21,860
Jesus, are the holidays over?

14
00:02:22,520 --> 00:02:23,780
Yes, my dear.

15
00:02:24,420 --> 00:02:28,800
When it's time to rest again, shall we go for a night walk? There is a night walk.

16
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Just a runny nose.

17
00:02:30,860 --> 00:02:33,040
And not to heal.

18
00:02:34,060 --> 00:02:37,100
Putting a mirror on you would be an absolute style statement.

19
00:02:41,900 --> 00:02:45,120
Do you think you will come this week? In addition, the garage door works.

20
00:02:45,440 --> 00:02:49,140
Yes, I'm waiting for a new relay. It arrives from Korea.

21
00:02:50,240 --> 00:02:54,120
I would have married as an architect. I really like to tell you.

22
00:02:55,000 --> 00:02:58,280
But here's a blue sedan named Rambo, which is pretty dead in its own right.

23
00:02:58,280 --> 00:02:59,280
Under the cage.

24
00:03:23,049 --> 00:03:24,950
The boy gets a shock for life.

25
00:03:25,610 --> 00:03:28,550
That was an early experience with Death. Actually, quite normal.

26
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
Oh, what?

27
00:03:30,270 --> 00:03:32,790
This can even be very good for his Be development.

28
00:03:34,610 --> 00:03:36,830
Dad would have a bird's mouth, so he needs to ventilate his mouth.

29
00:03:37,510 --> 00:03:41,230
Yes, I saw that on TV once. Such a man has a mouth like a hamster.

30
00:03:41,230 --> 00:03:42,790
He ventilated by mouth and survived.

31
00:03:42,990 --> 00:03:45,910
I ask Clorochet when it's organic - he must know.

32
00:03:46,230 --> 00:03:47,970
The top is pink.

33
00:03:50,420 --> 00:03:53,660
The whole school knows that one girl is always on it, you know.

34
00:03:53,700 --> 00:03:55,120
Start with understanding.

35
00:03:55,760 --> 00:03:59,060
However. He's only doing it for technical reasons, July.

36
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
I'm sorry.

37
00:04:12,980 --> 00:04:18,160
Hi Juli.

38
00:04:22,760 --> 00:04:24,540
How was your holiday? It was too short.

39
00:04:25,060 --> 00:04:27,860
And at night? Almost no one is busy.

40
00:04:28,740 --> 00:04:32,940
Well, statistically speaking, 54% of all German couples on vacation

41
00:04:32,940 --> 00:04:35,060
Sex again. Sex? We are talking about mosquitoes here.

42
00:04:35,420 --> 00:04:36,620
Tomorrow. Tomorrow.

43
00:04:37,100 --> 00:04:38,120
Tomorrow, hello.

44
00:04:38,660 --> 00:04:40,020
Oh, I tried so hard.

45
00:04:40,340 --> 00:04:42,280
I was so tired that your laptop fell apart in Vodna.

46
00:04:42,860 --> 00:04:43,860
Like this.

47
00:04:46,920 --> 00:04:49,020
Mrs. Trammer, do you have another one? Is it time to wait? Goodbye.

48
00:04:49,240 --> 00:04:50,360
See you later.

49
00:04:52,640 --> 00:04:55,780
Man, Heino, how can you see behind you?

50
00:04:56,080 --> 00:04:59,340
What kind of dirty rabbits are these? It's disgusting.

51
00:04:59,580 --> 00:05:01,820
Do you have them in old dresses - a container?

52
00:05:02,700 --> 00:05:03,880
Dude, leave me alone.

53
00:05:04,420 --> 00:05:07,440
Here, I have a little present for you.

54
00:05:07,740 --> 00:05:10,380
Mutti can have several panties from this sewing.

55
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
Hello,

56
00:05:12,800 --> 00:05:14,840
What's up? hey

57
00:05:15,900 --> 00:05:18,620
Sister, stop messing with it.

58
00:05:24,330 --> 00:05:25,330
Great, mate, right?

59
00:05:26,370 --> 00:05:27,650
Very cool.

60
00:05:31,090 --> 00:05:32,090
Thanks.

61
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
My name is Heino.

62
00:05:35,910 --> 00:05:37,010
Listen to my fat man.

63
00:05:37,790 --> 00:05:39,270
You have to help yourself in the future.

64
00:05:39,610 --> 00:05:40,630
Give me that thing!

65
00:05:47,010 --> 00:05:49,190
So how do I please someone with Shake the White?

66
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
Don't do this to yourself again.

67
00:06:09,360 --> 00:06:10,860
School is destroying my last nerve.

68
00:06:14,280 --> 00:06:16,280
It's time for me to appear before the board.

69
00:06:16,720 --> 00:06:17,120
The

70
00:06:17,120 --> 00:06:28,140
a boy

71
00:06:28,140 --> 00:06:29,380
But it has pretty good grades.

72
00:06:30,040 --> 00:06:33,080
For me, but also for everyone in my class. I'm glad to be in the team.

73
00:06:33,080 --> 00:06:34,200
they have some control.

74
00:06:35,580 --> 00:06:37,960
I thought the boy was exactly the same width as her collar.

75
00:06:39,590 --> 00:06:42,690
An intelligent, interesting, really problematic case in your opinion

76
00:06:43,110 --> 00:06:46,290
Thank you very much, I'd rather leave it at that. Oh, come on.

77
00:06:46,290 --> 00:06:48,010
I have a chance, it's ESA.

78
00:06:48,610 --> 00:06:49,730
During my transfer.

79
00:06:50,330 --> 00:06:54,930
Only dark peace brings us tomorrow, the sun shines, hides from us

80
00:06:54,930 --> 00:06:56,230
It's hard to be.

81
00:06:56,590 --> 00:07:01,670
He comes to me and reveals something hidden, and then I want to punish him or

82
00:07:01,670 --> 00:07:07,750
grant, because there was never such a Lart with Juliens and her

83
00:07:08,920 --> 00:07:12,180
Juliet was 14 years old when she died, Romeo was not much older.

84
00:07:12,400 --> 00:07:14,440
If it's the most beautiful, you should stop.

85
00:07:14,920 --> 00:07:15,879
So what is a cube?

86
00:07:15,880 --> 00:07:17,520
That. We still had everything.

87
00:07:17,740 --> 00:07:19,260
Fun, sex.

88
00:07:19,560 --> 00:07:21,080
What else was supposed to come?

89
00:07:21,320 --> 00:07:23,420
Even more fun and more sex.

90
00:07:26,560 --> 00:07:29,340
Let's do a little thought experiment.

91
00:07:31,700 --> 00:07:36,060
What would happen to Romeo and Juliet, would he still be alive?

92
00:07:38,730 --> 00:07:43,690
So I think Romeo would have a well-paying job and Juliet...

93
00:07:43,690 --> 00:07:45,050
Maybe you made something of your own.

94
00:07:45,390 --> 00:07:46,470
Big love?

95
00:07:46,810 --> 00:07:49,390
Well, let's be real, that's just how it works.

96
00:07:50,330 --> 00:07:54,310
So love is only immortal if it doesn't outlive its participants, Ben?

97
00:07:54,370 --> 00:07:55,370
What do you think?

98
00:07:55,990 --> 00:07:57,550
I don't even know how to love, love comes by itself.

99
00:07:58,390 --> 00:08:02,450
I mean, the article is about a street gang leader who is just...

100
00:08:02,450 --> 00:08:04,310
I was flattered by the speed with which the Trees arrived.

101
00:08:05,930 --> 00:08:09,130
Well, Julia's parents have coal, and the little one looks very crispy.

102
00:08:09,130 --> 00:08:14,910
since then, but after the wedding... the curtain falls and great boredom

103
00:08:14,910 --> 00:08:17,550
a. And after boredom comes a lie.

104
00:08:18,610 --> 00:08:20,430
You probably don't believe in that great Love.

105
00:08:21,530 --> 00:08:23,830
At best, love is a higher reproductive instinct.

106
00:08:24,870 --> 00:08:28,610
But usually one particular effective form of oppression.

107
00:08:30,590 --> 00:08:31,590
Therefore...

108
00:08:32,350 --> 00:08:35,630
There is probably no truth or lie in this question.

109
00:08:36,049 --> 00:08:39,370
The essay topic is solid, I would like it to be written

110
00:08:39,510 --> 00:08:42,610
Shakespeare and his era. They have a week, 2005 (monograph).

111
00:08:45,230 --> 00:08:49,450
The author of the best essay is from the theatrical premiere

112
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
I'm Julia.

113
00:08:51,090 --> 00:08:52,090
Thanks.

114
00:09:01,450 --> 00:09:06,430
Percentage of all couples who have returned from vacation

115
00:09:06,430 --> 00:09:07,610
Own bed.

116
00:09:10,530 --> 00:09:11,530
Treasure.

117
00:09:12,270 --> 00:09:13,270
I?

118
00:09:17,050 --> 00:09:18,050
Look here.

119
00:09:18,210 --> 00:09:20,690
This year we planned less.

120
00:09:20,970 --> 00:09:22,370
You planned that.

121
00:09:23,190 --> 00:09:26,730
If I took over high school, I would definitely have more work to do.

122
00:09:26,790 --> 00:09:28,310
Then you wanted to bypass the children and take care of them.

123
00:09:28,870 --> 00:09:33,030
That's right, I remember it was such a time. And now you want to tell me

124
00:09:33,030 --> 00:09:36,550
Again you have a new project, which again takes a lot of time.

125
00:09:36,550 --> 00:09:39,850
devoured. It is the new district office.

126
00:09:41,330 --> 00:09:42,490
It's easy.

127
00:09:42,910 --> 00:09:44,870
But you're not the CEO.

128
00:09:45,910 --> 00:09:49,390
And what if my promotion is misunderstood? That's what you say.

129
00:09:49,390 --> 00:09:52,530
Stress, finding a job, children, moms or identity... children

130
00:09:52,530 --> 00:09:53,610
The biggest ones are out there.

131
00:10:00,360 --> 00:10:01,780
He was strangling him, this little idiot.

132
00:10:02,000 --> 00:10:02,679
Poor!

133
00:10:02,680 --> 00:10:03,680
What did he swallow?

134
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
My extended vacation.

135
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
What's wrong with you?

136
00:10:08,880 --> 00:10:10,220
Piercing? So what?

137
00:10:10,940 --> 00:10:11,899
Come on, my dear.

138
00:10:11,900 --> 00:10:15,780
Tell me, did you know that I... no, I don't.

139
00:10:16,700 --> 00:10:20,820
He almost died like my Bird. No, my dear, of one thing

140
00:10:20,820 --> 00:10:23,620
You're not dying, little pearl. Come on, I'll put you to bed, your father will.

141
00:10:23,620 --> 00:10:24,619
make.

142
00:10:24,620 --> 00:10:28,320
Tell me, Ulrich, you already have two projects, why do you need another one?

143
00:10:28,320 --> 00:10:30,770
Third? Because it wasn't just any project.

144
00:10:32,750 --> 00:10:38,290
Honey, I'm 41 now. It took me ten years to act like this.

145
00:10:38,290 --> 00:10:39,470
Name the architect.

146
00:10:40,010 --> 00:10:44,730
I also want to do something big, something special, and not always alone

147
00:10:44,730 --> 00:10:48,470
Terraced houses. But you made me promise to build a treehouse.

148
00:10:48,970 --> 00:10:51,830
You see, clients are chasing me like crazy.

149
00:10:52,090 --> 00:10:53,830
You're oversimplifying, Ulrich.

150
00:10:54,650 --> 00:10:58,230
He does not run after it and does not participate in it with other women. Truth.

151
00:10:58,750 --> 00:11:02,290
Well, then set up your own district office. But then you give up, right?

152
00:11:03,150 --> 00:11:05,270
Little man, don't always make me go in the back.

153
00:11:09,490 --> 00:11:10,490
Ben?

154
00:11:10,570 --> 00:11:11,910
First symptoms?

155
00:11:16,110 --> 00:11:19,690
Tell me about the gun, when can I be with her parents?

156
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
conversation?

157
00:11:21,010 --> 00:11:23,090
My father is dead, and mother, please don't interfere.

158
00:11:25,070 --> 00:11:27,430
Look, if you have a problem with me, then make it clear to me.

159
00:11:27,430 --> 00:11:28,430
Please, be with me too.

160
00:11:28,620 --> 00:11:29,660
Or don't you believe in yourself?

161
00:11:29,900 --> 00:11:31,360
I have been doing this job for several years.

162
00:11:33,000 --> 00:11:37,060
I? How many less annoying service providers have you tamed? As

163
00:11:37,060 --> 00:11:38,060
That would be important to me.

164
00:11:39,000 --> 00:11:41,840
So you want to experiment a little with me, like this

165
00:11:41,840 --> 00:11:42,880
Sports ambitions.

166
00:11:43,140 --> 00:11:44,920
So young, yet so cynical.

167
00:11:45,160 --> 00:11:48,340
You have to throw out the evil world. You've already played badly.

168
00:11:48,560 --> 00:11:50,500
Come on, a little faster, come on. Go!

169
00:12:13,550 --> 00:12:17,410
With your romantic poison you have to. This thing is very dear to me.

170
00:12:17,410 --> 00:12:19,330
Go. Yes, they come here every day.

171
00:12:19,570 --> 00:12:21,010
They whistled while holding hands.

172
00:12:21,270 --> 00:12:24,210
And they think cohesion is eternal love, right?

173
00:12:24,870 --> 00:12:27,210
Well, the reproductive drive probably won't.

174
00:12:44,010 --> 00:12:48,110
I have all the essays but they are still not there. She is Feingart, Roberta has...

175
00:12:48,110 --> 00:12:49,470
I wrestled a little.

176
00:12:49,890 --> 00:12:51,550
Oh, has he been here for a week?

177
00:12:52,170 --> 00:12:53,170
Morning.

178
00:12:53,530 --> 00:12:57,130
I actually have something in mind, but I'll tear those few pages up tomorrow.

179
00:12:57,130 --> 00:12:58,310
Right down after getting up.

180
00:12:58,710 --> 00:13:00,750
The tones spat quite hard again.

181
00:13:00,970 --> 00:13:03,810
But for a few thoughts of your own, you definitely need a little more.

182
00:13:04,130 --> 00:13:06,670
Oh, you think I love you here. Striptease from the soul, right?

183
00:13:09,030 --> 00:13:11,530
Do I need to show you how to get out and how to do it?

184
00:13:24,300 --> 00:13:26,020
Secret wearer of glasses. Also a shame.

185
00:13:26,220 --> 00:13:27,480
She certainly looks very sexy.

186
00:13:28,020 --> 00:13:30,460
Three lipsticks, five ballpoint pens, two combs.

187
00:13:31,540 --> 00:13:32,760
You are on the safe side.

188
00:13:33,560 --> 00:13:35,500
If you want to be perfect, there is no risk.

189
00:13:35,940 --> 00:13:37,620
Even a season ticket for the sauna.

190
00:13:38,120 --> 00:13:39,940
I appreciate Wednesday. And only for women.

191
00:13:40,280 --> 00:13:42,060
No condoms, no spontaneous sex.

192
00:13:42,400 --> 00:13:45,040
Clean, controlled and passionless.

193
00:13:48,020 --> 00:13:49,560
I bet her husband calls her Cati.

194
00:14:01,790 --> 00:14:03,330
Felix, I'm going to bed.

195
00:14:18,290 --> 00:14:19,290
Do you need a general lira?

196
00:14:20,130 --> 00:14:21,130
Leich, Ulrich.

197
00:14:22,010 --> 00:14:23,570
Felix, are you looking for yourself?

198
00:14:24,510 --> 00:14:25,950
Everywhere? Yes, everywhere.

199
00:14:26,470 --> 00:14:28,910
Baby, if you're a full cup, you'll get a big one.

200
00:14:28,910 --> 00:14:29,910
He hit it.

201
00:14:35,210 --> 00:14:36,610
What is really missing here is a mirror.

202
00:14:37,710 --> 00:14:41,790
Jule, I'm really glad you're only wearing a prosthesis. Your wooden leg...

203
00:14:41,790 --> 00:14:43,190
It's guaranteed to be everywhere.

204
00:14:43,910 --> 00:14:45,410
Hey, you gotta get ready.

205
00:14:46,130 --> 00:14:47,170
Finish, why?

206
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
Sorry, what?

207
00:14:48,590 --> 00:14:50,750
We are invited. Did you forget that?

208
00:14:51,770 --> 00:14:53,210
A garden field near the Senate.

209
00:14:54,050 --> 00:14:56,710
Listen, my dear. I finished cleaning last night.

210
00:14:56,710 --> 00:14:59,970
I have to. I don't feel like I'm yours. Make the client dance.

211
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
We have to go.

212
00:15:01,630 --> 00:15:02,830
You don't have to.

213
00:15:04,540 --> 00:15:06,720
Thank you. Has anyone seen my buckles?

214
00:15:24,960 --> 00:15:30,920
I don't know if he has any friends.

215
00:15:32,180 --> 00:15:34,880
But... I have to ask my mom how to pronounce this?

216
00:15:37,320 --> 00:15:38,880
Somehow it's completely different.

217
00:15:40,560 --> 00:15:42,040
So, I'll stop. Yes, until morning.

218
00:15:42,300 --> 00:15:43,300
Goodbye.

219
00:15:47,100 --> 00:15:48,100
Mom?

220
00:15:53,080 --> 00:15:56,140
Is this Ben really a gangster?

221
00:15:56,900 --> 00:15:58,320
So I think he just does it.

222
00:15:59,580 --> 00:16:00,580
He is a rebel.

223
00:16:01,210 --> 00:16:03,010
This rebel is too old for you.

224
00:16:04,730 --> 00:16:08,550
You're a little crazy. I better start with the song.

225
00:16:09,090 --> 00:16:10,090
Listen!

226
00:16:29,550 --> 00:16:30,670
Ulrich. Done.

227
00:16:30,910 --> 00:16:32,150
I have him next to me. Perfectly.

228
00:16:32,470 --> 00:16:33,470
I?

229
00:16:59,750 --> 00:17:00,750
Why a district manager?

230
00:17:01,350 --> 00:17:06,030
But he said it was today. No way... yeah.

231
00:17:07,369 --> 00:17:09,930
Yes, I... I'm coming.

232
00:17:13,849 --> 00:17:14,849
You heard.

233
00:17:15,869 --> 00:17:16,869
I'm sorry.

234
00:18:08,770 --> 00:18:09,770
Good morning. Hello.

235
00:18:12,450 --> 00:18:15,230
I have your Ulrich with a bottle of champagne that I see in the tank.

236
00:18:16,230 --> 00:18:17,290
That's great.

237
00:18:17,490 --> 00:18:19,730
I know people over the age of 30 who have extramarital affairs.

238
00:18:20,190 --> 00:18:21,430
Is that even louder?

239
00:18:22,190 --> 00:18:23,190
Bye, bye, bye.

240
00:18:23,750 --> 00:18:26,870
Just don't overdo it. Otherwise you'll love it. The boys are still totally in your class.

241
00:18:26,870 --> 00:18:27,870
through

242
00:18:29,650 --> 00:18:32,870
Katarina. Yes, good morning. Good morning. Goodbye. Good morning.

243
00:18:33,170 --> 00:18:36,670
The police just called. The event Our problem will not happen again today.

244
00:18:37,050 --> 00:18:41,090
He was caught trying to break in. I inform you that

245
00:18:41,090 --> 00:18:43,010
Youth Welfare Office. No, no, take care of it, please.

246
00:18:43,290 --> 00:18:44,830
In the meantime, I'm taking over their classes.

247
00:18:52,430 --> 00:18:55,050
What did he want on the estate? Well, what?

248
00:18:55,530 --> 00:18:56,650
Did he post anything?

249
00:18:57,030 --> 00:18:58,009
Not yet.

250
00:18:58,010 --> 00:19:01,630
But if my colleagues hadn't stopped, then it would have been one

251
00:19:01,630 --> 00:19:04,810
Undertaken obligation. And violation. It's always been that way. We want it.

252
00:19:04,810 --> 00:19:05,810
clarify.

253
00:19:09,409 --> 00:19:10,409
Well, finally.

254
00:19:10,550 --> 00:19:12,670
It's also time for someone to come and get me out.

255
00:19:13,150 --> 00:19:14,950
I've been here for 65 minutes.

256
00:19:15,230 --> 00:19:16,770
Free me from the black bird.

257
00:19:19,390 --> 00:19:20,390
He is not coming.

258
00:19:21,730 --> 00:19:23,870
He usually meets someone who cares about young people.

259
00:19:24,430 --> 00:19:25,430
Where is her mother?

260
00:19:25,630 --> 00:19:26,630
My mother?

261
00:19:27,610 --> 00:19:28,610
On?

262
00:19:32,300 --> 00:19:34,020
You know, I have someone here who met the real killer. Nice.

263
00:19:34,020 --> 00:19:36,680
seen. That won't be your development by a long shot, my friend.

264
00:19:38,160 --> 00:19:42,720
The guy who has a company in the sand.

265
00:19:43,120 --> 00:19:44,780
And it's completely broken.

266
00:19:45,640 --> 00:19:49,540
And as his wife with a different lifestyle, he still wanted it.

267
00:19:53,820 --> 00:19:54,820
If they even had them there.

268
00:19:55,620 --> 00:20:00,520
Do you live here?

269
00:20:03,720 --> 00:20:07,660
I am a rich old man, a child in whom a new desert of mammon has grown and

270
00:20:07,660 --> 00:20:09,160
therefore mentally connected.

271
00:20:10,180 --> 00:20:12,720
So now you finally know everything.

272
00:20:13,000 --> 00:20:15,100
I'm pretty good at noticing when you're wrong.

273
00:20:15,960 --> 00:20:17,020
He's just leaving.

274
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
Uh.

275
00:20:22,760 --> 00:20:23,940
I almost forgot about it.

276
00:20:24,820 --> 00:20:25,940
My Shakespeare.

277
00:20:26,480 --> 00:20:27,720
I wrote that in the dungeons.

278
00:20:28,220 --> 00:20:31,060
The best works are created. Think only by Karl Mayer.

279
00:20:33,830 --> 00:20:34,830
What should be done?

280
00:20:36,090 --> 00:20:37,270
What are you doing?

281
00:20:41,330 --> 00:20:42,330
Here, take it.

282
00:20:42,430 --> 00:20:43,430
What is that supposed to mean?

283
00:20:43,650 --> 00:20:45,490
Hello. What do you want to do?

284
00:20:46,870 --> 00:20:48,630
What did you want to achieve with these two?

285
00:20:48,930 --> 00:20:50,850
In that case, don't steal. Go, we have to go.

286
00:21:06,830 --> 00:21:08,710
Do you believe me now that it's my camera?

287
00:21:08,910 --> 00:21:11,390
And why houses? Interested in architecture?

288
00:21:16,330 --> 00:21:17,970
I am attracted to the facade.

289
00:21:19,110 --> 00:21:22,350
My husband is an architect. You can, let's have fun with it and talk about facades.

290
00:21:22,350 --> 00:21:23,350
for example.

291
00:21:23,750 --> 00:21:24,750
Say it

292
00:21:28,610 --> 00:21:31,910
What do they actually do professionally? I mean her mother.

293
00:21:32,210 --> 00:21:36,990
How is that? Well, you're reading, you're interested in customers, you

294
00:21:37,550 --> 00:21:39,130
Everything has to come from somewhere.

295
00:21:41,930 --> 00:21:44,950
My mother comes down with a sample box and a rusty car

296
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
They sold the beauty wars.

297
00:21:46,430 --> 00:21:47,430
And your father?

298
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
My father?

299
00:21:51,310 --> 00:21:52,370
He is a fireman.

300
00:21:53,150 --> 00:21:54,310
He is a true hero.

301
00:21:55,490 --> 00:21:58,310
House rescued ten children from the affected area, and when he returned to

302
00:21:58,310 --> 00:22:00,010
Standing on Earth, heart attack.

303
00:22:01,270 --> 00:22:03,910
Why are you talking about a robber's gun? What is it now?

304
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
Father?

305
00:22:06,950 --> 00:22:08,410
You look great in this light.

306
00:22:09,810 --> 00:22:10,810
Can I take a photo?

307
00:22:15,310 --> 00:22:18,270
Okay, I'll consider that a failure this morning, but let's stick with it.

308
00:22:18,370 --> 00:22:19,370
Shall we go?

309
00:22:20,290 --> 00:22:21,290
I completely forgot.

310
00:22:22,230 --> 00:22:24,090
Control, no suffering, no justice.

311
00:22:55,610 --> 00:22:57,070
Oh, I love it.

312
00:23:11,950 --> 00:23:13,670
Do you have the fruits of my shit?

313
00:23:13,890 --> 00:23:15,210
That's a lesson in sports, my dear.

314
00:23:15,750 --> 00:23:16,750
Heiner, you still have it.

315
00:23:21,110 --> 00:23:27,690
A book from that time.

316
00:23:31,550 --> 00:23:32,710
Enjoy!

317
00:24:08,840 --> 00:24:09,840
Stay here.

318
00:24:11,260 --> 00:24:12,260
Mother believes.

319
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
I understand him.

320
00:24:15,820 --> 00:24:16,180
Eyebrows

321
00:24:16,180 --> 00:24:26,360
from, from

322
00:24:26,420 --> 00:24:27,319
Executioner.

323
00:24:27,320 --> 00:24:30,160
Come on, let's go over here and see if we can find something to eat.

324
00:24:31,620 --> 00:24:32,620
Thank you,

325
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
excellent.

326
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Conversion.

327
00:24:42,000 --> 00:24:44,300
Is that good now? I think I can give even more.

328
00:24:45,040 --> 00:24:48,740
He plays a hungry musician who had a good breakfast.

329
00:24:49,060 --> 00:24:50,060
A good breakfast?

330
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Thanks.

331
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
Book. Book.

332
00:24:56,660 --> 00:24:59,280
You look great again. Thank you. Time to relax, do you have my cards?

333
00:25:00,100 --> 00:25:01,500
Come on, let's go to the cafe.

334
00:25:02,280 --> 00:25:03,740
Who won again this time?

335
00:25:04,280 --> 00:25:07,640
That pretty blonde again? You mean Anushka? Well, in my opinion, yes.

336
00:25:07,640 --> 00:25:08,339
best.

337
00:25:08,340 --> 00:25:09,540
This is a great girl.

338
00:25:10,000 --> 00:25:12,360
Hanna, keep to yourself. She is a student.

339
00:25:12,560 --> 00:25:13,960
He is over 14 years old.

340
00:25:14,260 --> 00:25:15,880
Now you're talking like Hans Liederlich.

341
00:25:16,880 --> 00:25:20,820
Do you think I'm joking with your protectionists here? You know.

342
00:25:20,820 --> 00:25:25,760
I would sit next to you at the premiere and hold your hand. But

343
00:25:25,760 --> 00:25:28,300
I must be among the sweaty actors from the movie Drive.

344
00:25:28,740 --> 00:25:33,000
Tell me, Hanna, am I right, subdued and passionate?

345
00:25:33,880 --> 00:25:35,300
What Bloodman says something like that?

346
00:25:35,800 --> 00:25:37,440
Or are you already in the cracks, boy?

347
00:25:38,170 --> 00:25:39,670
Does your husband not care about you?

348
00:25:40,230 --> 00:25:42,950
But. It sounds really convincing.

349
00:25:43,890 --> 00:25:45,250
I already know what's going on.

350
00:25:46,110 --> 00:25:47,590
Fred, eat my meat.

351
00:25:49,050 --> 00:25:50,390
Too little adventure.

352
00:25:51,450 --> 00:25:52,870
Too few surprises.

353
00:25:53,970 --> 00:25:55,490
Unsatisfied passion.

354
00:25:58,470 --> 00:26:01,310
Take your favorite train. In principle, I would have time.

355
00:26:27,240 --> 00:26:30,260
And before we fell, so Lisa and I.

356
00:26:31,040 --> 00:26:34,560
And we were standing down there and Ben was also standing where he always stands.

357
00:26:35,500 --> 00:26:38,940
And well, once he looked at me for a long time.

358
00:26:39,400 --> 00:26:42,060
Yes, and she smiled a little too much.

359
00:26:43,160 --> 00:26:45,580
Yeah, that's not what he meant. Lisa said that too.

360
00:27:03,210 --> 00:27:05,750
Last time you talked me into this, you drove me crazy.

361
00:27:08,090 --> 00:27:10,070
I am closer to death than to life.

362
00:27:10,830 --> 00:27:12,270
I think they are very well maintained.

363
00:27:13,930 --> 00:27:16,510
Melanie, you are beautiful.

364
00:27:20,850 --> 00:27:21,850
Look at that.

365
00:27:22,150 --> 00:27:23,210
Our problem.

366
00:27:23,650 --> 00:27:25,690
We have never had such a class to send.

367
00:27:25,950 --> 00:27:28,250
I would also like to have an attractive problem.

368
00:27:32,840 --> 00:27:34,160
I am completely beautified.

369
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Thank goodness.

370
00:27:52,320 --> 00:27:53,320
Oops.

371
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
Me, ma'am.

372
00:28:01,970 --> 00:28:02,970
Says Ben?

373
00:28:04,450 --> 00:28:06,330
I can't help myself.

374
00:28:07,650 --> 00:28:09,190
Somehow that scene reminds me of What.

375
00:28:10,210 --> 00:28:12,470
Are you familiar with Greek mythology, Ben?

376
00:28:12,770 --> 00:28:13,770
Of course.

377
00:28:26,450 --> 00:28:27,450
Melanie?

378
00:28:39,480 --> 00:28:40,520
Catherine? That?

379
00:28:41,980 --> 00:28:44,900
You know this nice couple who always feed the ducks downstairs.

380
00:28:45,260 --> 00:28:47,420
The investigation against them is led by the state prosecutor.

381
00:28:48,100 --> 00:28:52,340
What? They keep their disabled daughter locked up like a dog for years. Me

382
00:28:52,340 --> 00:28:55,220
Nobody knew that. The girl now lives in the house. Show it here,

383
00:28:55,220 --> 00:28:56,220
there are so many.

384
00:28:57,680 --> 00:29:00,300
You are very kind. It's all just a facade.

385
00:29:00,820 --> 00:29:02,860
At least they weren't fond of their daughter.

386
00:29:03,600 --> 00:29:05,780
And they both go to jail. Probably not because there are already too many.

387
00:29:05,780 --> 00:29:06,780
are isolated.

388
00:29:09,899 --> 00:29:11,440
Felix, how do you look?

389
00:29:11,780 --> 00:29:13,340
Prostate surgery.

390
00:29:14,880 --> 00:29:16,160
Could you please move?

391
00:29:24,820 --> 00:29:26,060
As life goes on.

392
00:29:28,020 --> 00:29:29,020
By the way, from your daughter.

393
00:29:29,520 --> 00:29:31,180
I ran over your skateboard.

394
00:29:31,380 --> 00:29:33,300
That's garbage. Oh, no.

395
00:29:33,940 --> 00:29:36,020
So, please, what is in the yard of the Lost garage?

396
00:29:36,810 --> 00:29:39,370
I wanted to put him inside, but the door wouldn't open anymore.

397
00:29:39,830 --> 00:29:41,230
Sometimes it works, sometimes it doesn't.

398
00:29:41,570 --> 00:29:43,410
The remote control works flawlessly.

399
00:29:43,710 --> 00:29:45,390
In any case, there are no afternoon functions.

400
00:29:45,850 --> 00:29:47,310
That shouldn't be true.

401
00:29:48,970 --> 00:29:51,510
Dad, do you remember when your seventh child wanted to go to the movies with us?

402
00:30:09,830 --> 00:30:11,870
What? Where do I come from?

403
00:30:12,670 --> 00:30:16,330
I'll explain it to you before I fall asleep.

404
00:30:17,110 --> 00:30:24,030
You know where I'm coming from. Paula knows where I'm coming from.

405
00:30:24,030 --> 00:30:24,989
where they come from.

406
00:30:24,990 --> 00:30:28,470
Did she, uh... tell you?

407
00:30:28,750 --> 00:30:31,750
Yes, Paula is from the Black Forest. Where am I here from?

408
00:30:48,430 --> 00:30:49,189
Book, Christmas.

409
00:30:49,190 --> 00:30:50,190
Book.

410
00:30:57,030 --> 00:30:58,030
good,

411
00:31:00,150 --> 00:31:01,150
It was probably sabotage.

412
00:31:01,910 --> 00:31:05,090
Well, there are a few guys at school who somewhat disagree with you.

413
00:31:05,090 --> 00:31:06,090
departure.

414
00:31:08,230 --> 00:31:09,730
In short, I'm an airplane too.

415
00:31:10,170 --> 00:31:11,170
Do you have anything on you?

416
00:31:11,750 --> 00:31:12,750
No, not here.

417
00:31:13,470 --> 00:31:14,810
I have any of them at home.

418
00:31:16,510 --> 00:31:17,510
Don't you want to come with me?

419
00:31:18,670 --> 00:31:19,870
Maybe closer than you.

420
00:31:22,930 --> 00:31:23,930
ALL RIGHT.

421
00:31:36,870 --> 00:31:37,870
Who is he?

422
00:31:39,890 --> 00:31:40,890
Goodbye to him.

423
00:31:41,270 --> 00:31:45,190
But ever since dad noticed he was interested in architecture, he's been squatting.

424
00:31:45,190 --> 00:31:46,190
Nino after studies.

425
00:31:46,490 --> 00:31:47,910
Dad and Ben? That.

426
00:31:49,100 --> 00:31:51,900
Oh no, dad wants to go to the movies with us.

427
00:31:52,120 --> 00:31:53,840
I already have tickets.

428
00:32:01,440 --> 00:32:05,160
And this glass roof tail connects the individual clocks of the building.

429
00:32:05,160 --> 00:32:08,220
each other. The entire complex was built in the water.

430
00:32:08,600 --> 00:32:09,600
I think that's great.

431
00:32:10,100 --> 00:32:13,840
The harmony of the ensemble will of course continue to be maintained by selection

432
00:32:13,840 --> 00:32:17,020
supports. The idea was really great.

433
00:32:17,780 --> 00:32:19,700
Ben? Hello, dear.

434
00:32:20,680 --> 00:32:22,640
Oh, what a shame. We have to go in July.

435
00:32:24,740 --> 00:32:26,360
Don't want to have more time to go?

436
00:32:26,720 --> 00:32:27,659
Sorry, what?

437
00:32:27,660 --> 00:32:29,200
Anyway, it's not a great movie.

438
00:32:29,720 --> 00:32:31,940
Sorry, you've been boring me all week since I've been in this movie with you.

439
00:32:31,940 --> 00:32:33,040
You have to go, and now.

440
00:32:34,340 --> 00:32:35,440
Don't you want to come with me?

441
00:32:35,800 --> 00:32:39,220
This is a new movie with Leonardo DiCaprio. It's definitely great.

442
00:32:39,600 --> 00:32:42,040
Yes, what's sad? He's not that great. Or is it still great?

443
00:32:42,340 --> 00:32:43,340
He is really great.

444
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
No thanks.

445
00:32:45,420 --> 00:32:47,160
I still need to fix the bike.

446
00:32:48,010 --> 00:32:49,010
That's why I'm here.

447
00:32:50,670 --> 00:32:53,830
I only have three tickets, and that theater is sold out.

448
00:32:54,090 --> 00:32:55,090
About the man.

449
00:32:55,430 --> 00:32:56,950
So, goodbye.

450
00:32:57,410 --> 00:32:58,410
Oh, beautiful.

451
00:32:58,790 --> 00:32:59,790
THE,

452
00:33:00,150 --> 00:33:02,250
I was happy, she... you meet.

453
00:33:02,630 --> 00:33:03,690
Thanks to you too.

454
00:33:13,050 --> 00:33:14,570
Put it on when it cools down.

455
00:33:14,930 --> 00:33:15,930
Did you hear?

456
00:33:15,990 --> 00:33:17,670
That. Tighten when cool.

457
00:33:18,090 --> 00:33:19,090
See you later, Kathy.

458
00:33:20,970 --> 00:33:25,050
Mom, maybe she won't stay until we get back?

459
00:33:25,290 --> 00:33:28,630
Please. And what should I do with him after such a long engagement? Maybe a boy band.

460
00:33:28,630 --> 00:33:29,630
-His?

461
00:33:29,990 --> 00:33:31,390
Dad also thinks it's very cute.

462
00:33:32,090 --> 00:33:33,490
Jules, what's up?

463
00:33:33,890 --> 00:33:34,890
That.

464
00:33:48,840 --> 00:33:49,679
What is that supposed to mean?

465
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
He has lost nothing from me.

466
00:33:52,580 --> 00:33:54,840
Jule sabotaged my bike and dragged me here.

467
00:33:55,140 --> 00:33:56,520
Well, there's nothing else to do.

468
00:33:57,040 --> 00:33:59,440
Besides, they invited me.

469
00:34:00,040 --> 00:34:01,340
I mean, her husband is an architect.

470
00:34:02,260 --> 00:34:04,020
I work in architecture.

471
00:34:04,220 --> 00:34:07,020
All the architects of this family are especially known for their cinematography. And now, please.

472
00:34:09,860 --> 00:34:10,900
Oh God.

473
00:34:16,659 --> 00:34:17,679
White, I'm sorry.

474
00:34:18,219 --> 00:34:19,219
I didn't really want that.

475
00:34:20,560 --> 00:34:22,179
Oh my God, all that effort, beautiful models.

476
00:34:23,280 --> 00:34:26,440
And man, all that effort. What will they say?

477
00:35:18,630 --> 00:35:20,750
Subtitles

478
00:35:20,750 --> 00:35:27,010
ZDF, 2020.

479
00:35:59,920 --> 00:36:05,840
Now you want it and I want it.

480
00:36:05,840 --> 00:36:10,540
Let's close ours.

481
00:37:08,970 --> 00:37:10,690
He is a boy like everyone else.

482
00:37:11,310 --> 00:37:12,730
Mom, you have no idea.

483
00:37:14,270 --> 00:37:15,270
I'm leaving you.

484
00:37:15,290 --> 00:37:16,770
You are romantic. You and I are too.

485
00:37:19,150 --> 00:37:21,370
I saw your Ulrich again, gas station.

486
00:37:21,930 --> 00:37:23,890
With you, Saint Emilion.

487
00:37:24,510 --> 00:37:26,270
Why are you following our gas station?

488
00:37:26,950 --> 00:37:30,770
Well, I've been needing that lately too. A little refreshing water every now and then.

489
00:37:31,670 --> 00:37:32,670
Do I know him?

490
00:37:33,030 --> 00:37:36,640
Not. But you will meet him at the premiere in the theater at the latest.

491
00:37:37,180 --> 00:37:38,400
You make it exciting again.

492
00:37:38,760 --> 00:37:39,618
The book, Melanie.

493
00:37:39,620 --> 00:37:40,620
BOOK.

494
00:37:46,680 --> 00:37:47,680
Sleeping?

495
00:37:48,020 --> 00:37:49,780
A little more wig is a possibility for everyone.

496
00:37:50,060 --> 00:37:52,800
I'm sorry, I didn't... do you have what your friend told you? Do you have that?

497
00:37:52,800 --> 00:37:53,759
correctly stated?

498
00:37:53,760 --> 00:37:54,760
I said that.

499
00:37:55,180 --> 00:37:57,460
Feels like it was last night. It didn't actually happen.

500
00:38:03,080 --> 00:38:05,960
As one for all time, the playwright appeared.

501
00:38:06,200 --> 00:38:10,320
Shakespeare was a real poet. He brought the flower of poetry in one

502
00:38:10,320 --> 00:38:11,920
hard time to rebloom.

503
00:38:33,160 --> 00:38:35,640
Some were extremely inspired.

504
00:38:38,280 --> 00:38:39,280
What?

505
00:38:39,520 --> 00:38:41,800
Will you consider Aniska's leprosy better than evil?

506
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
That.

507
00:38:43,400 --> 00:38:45,960
I would like my sentence to be read aloud and then the class can

508
00:38:48,740 --> 00:38:49,740
All right then.

509
00:38:52,500 --> 00:38:56,540
We consider Shakespeare a monument. We adapted this monument.

510
00:38:56,540 --> 00:39:00,460
A view of Shakespeare as the original, whose copy we adore

511
00:39:00,460 --> 00:39:02,420
We should meet while we are still men...

512
00:39:02,680 --> 00:39:03,800
The terrace would laugh too.

513
00:39:07,320 --> 00:39:12,360
Shakespeare's stories are full of Power. There are eyes on the open stage.

514
00:39:12,360 --> 00:39:14,980
cut off, hands cut off and tongues far away...

515
00:39:32,780 --> 00:39:37,060
He described the dirty, chaotic, tragicomic world in which he lived.

516
00:39:37,260 --> 00:39:40,300
And it created a bright contrast to the world of love.

517
00:39:41,480 --> 00:39:44,940
It was an illusion, but it was never a lie.

518
00:39:45,600 --> 00:39:51,680
Because this world exists and belongs to those who unconditionally and without fear

519
00:39:51,680 --> 00:39:52,680
loves

520
00:39:53,560 --> 00:39:57,600
No wool store can defend love, because love dares to do what any love could do.

521
00:39:58,800 --> 00:40:00,200
Yes, or in the hip shop version.

522
00:40:01,120 --> 00:40:02,580
Love knows no obstacles.

523
00:40:03,880 --> 00:40:05,580
She takes what love wants.

524
00:40:12,880 --> 00:40:14,880
And that was somehow too much of the End.

525
00:40:15,140 --> 00:40:16,780
And it turned out so beautiful.

526
00:40:17,040 --> 00:40:19,160
I think he was at home.

527
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
THE,

528
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
Madness.

529
00:40:38,930 --> 00:40:40,330
Book. The book, Ben.

530
00:40:40,770 --> 00:40:41,770
Hello, Julia.

531
00:40:43,110 --> 00:40:45,030
The movie was really beautiful.

532
00:40:45,650 --> 00:40:47,410
You can look at yourself twice.

533
00:40:47,970 --> 00:40:48,970
Excellent.

534
00:40:52,510 --> 00:40:53,510
Then great pleasure.

535
00:40:56,390 --> 00:40:57,390
Thanks.

536
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
After he got the job.

537
00:41:02,220 --> 00:41:04,000
Oh, there is no such stupid cow.

538
00:41:05,880 --> 00:41:06,880
It was probably nothing.

539
00:41:07,700 --> 00:41:09,700
You can probably repeat this with someone who talks about others.

540
00:41:16,920 --> 00:41:17,920
come,

541
00:41:18,960 --> 00:41:23,180
Save me.

542
00:41:24,220 --> 00:41:27,560
You finally got the position of Secretary of State.

543
00:41:28,940 --> 00:41:30,000
You get a job.

544
00:41:31,160 --> 00:41:33,900
Congratulations. I also congratulate the director.

545
00:41:36,180 --> 00:41:37,760
What does our revolver do?

546
00:41:38,280 --> 00:41:39,400
No new events?

547
00:41:40,440 --> 00:41:41,840
No, no, not all of them are murderers.

548
00:41:45,260 --> 00:41:47,680
Now I admit, your essay was actually better.

549
00:41:48,000 --> 00:41:50,860
Hey, we could read the text together and then finish it.

550
00:41:51,080 --> 00:41:52,080
My parents have the right to vote.

551
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Don't be angry.

552
00:41:53,880 --> 00:41:55,020
But I really don't have time.

553
00:41:58,500 --> 00:41:59,640
I have to do it after school.

554
00:42:00,650 --> 00:42:01,650
We are in the theater.

555
00:42:02,330 --> 00:42:05,510
I am your teacher, and you are one of the students who has a competition in supervision.

556
00:42:05,510 --> 00:42:06,510
won.

557
00:42:14,110 --> 00:42:15,110
I?

558
00:42:17,230 --> 00:42:18,230
Sorry?

559
00:42:18,790 --> 00:42:20,630
Are you Ben's teacher?

560
00:42:21,070 --> 00:42:23,990
Yes, I am his mother, Simon.

561
00:42:24,850 --> 00:42:25,850
Good afternoon.

562
00:42:26,470 --> 00:42:28,610
I thought it would be good to talk.

563
00:42:29,250 --> 00:42:30,250
Yes, yes, for sure.

564
00:42:30,560 --> 00:42:31,560
Please sit down.

565
00:42:33,780 --> 00:42:36,960
Well, it's true, being a boy isn't easy sometimes.

566
00:42:37,540 --> 00:42:40,720
I want so badly to finish. He has it for me.

567
00:42:40,720 --> 00:42:44,280
promised. I think Ben is very intelligent.

568
00:42:44,780 --> 00:42:47,180
He could have done much more than just create a diploma.

569
00:42:47,840 --> 00:42:48,840
Are you too?

570
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
I.

571
00:42:50,100 --> 00:42:52,640
How did it come to be that he had difficulties everywhere?

572
00:42:54,320 --> 00:42:55,800
He/She has something against the teacher.

573
00:42:56,160 --> 00:42:58,160
I hate if you might have regulations.

574
00:42:58,700 --> 00:43:02,080
This is a typical reaction of students who feel disappointed.

575
00:43:02,080 --> 00:43:03,780
A divorced man is a teacher.

576
00:43:04,200 --> 00:43:06,660
He and Ben don't get along very well.

577
00:43:07,100 --> 00:43:08,540
I thought the man was dead.

578
00:43:10,820 --> 00:43:13,060
He died for me and Ben.

579
00:43:34,630 --> 00:43:36,030
Subtitles.

580
00:43:37,270 --> 00:43:38,270
British dollar 2018.

581
00:45:18,460 --> 00:45:19,820
Wow! Woof!

582
00:45:24,780 --> 00:45:25,840
Very nice!

583
00:45:26,060 --> 00:45:27,500
Please remove this machine from the cave.

584
00:45:28,920 --> 00:45:30,280
Kids, I'm working.

585
00:45:30,880 --> 00:45:32,420
That's not exactly a philistine father.

586
00:45:34,660 --> 00:45:36,200
Of course, I can throw it away.

587
00:45:36,440 --> 00:45:39,680
We're giving up our house, we're renting a nice little old apartment across the street.

588
00:45:39,980 --> 00:45:41,880
Then we can sew such clothes, but if we can no longer afford them.

589
00:45:42,100 --> 00:45:45,280
But you can see in that tracksuit. It's really extremely sexy. Not.

590
00:45:45,280 --> 00:45:46,280
Most!

591
00:45:57,450 --> 00:45:58,810
So now it's increasing.

592
00:45:59,250 --> 00:46:00,650
So, Felix, are you happy?

593
00:46:01,010 --> 00:46:05,750
Yes, but when I die, you will be able to hunt what you can no longer hunt.

594
00:46:05,750 --> 00:46:06,750
Are they sad?

595
00:46:07,930 --> 00:46:12,390
But we humans live much longer than fish or birds.

596
00:46:12,390 --> 00:46:14,690
means we all stay together for a totally, totally long time.

597
00:46:15,670 --> 00:46:16,670
Promised?

598
00:46:17,090 --> 00:46:18,090
Promised.

599
00:46:31,660 --> 00:46:36,800
Tell me, why did your father save ten children from a fire at once?

600
00:46:37,920 --> 00:46:40,040
Why are you telling your teacher that?

601
00:46:41,460 --> 00:46:44,680
Mom, the teacher likes this romantic stuff.

602
00:46:45,340 --> 00:46:49,540
She believes I have a secret and that explains why I'm so stubborn.

603
00:46:49,540 --> 00:46:50,540
Alone.

604
00:46:51,400 --> 00:46:52,440
Curative education, you know that.

605
00:46:52,880 --> 00:46:55,620
She thinks you are above average talented and she likes you.

606
00:46:55,920 --> 00:46:57,760
Don't tell them false stories.

607
00:46:58,960 --> 00:46:59,960
AND.

608
00:47:19,820 --> 00:47:22,540
Sorry, honey, it's all the same... It's a bit simple.

609
00:47:24,640 --> 00:47:27,020
Holla. To Hanna Mark, what?

610
00:47:27,280 --> 00:47:30,400
Would you like a little more understanding now, this theater man?

611
00:47:30,400 --> 00:47:31,400
bring?

612
00:47:31,580 --> 00:47:32,760
Don't you want to come?

613
00:47:33,320 --> 00:47:36,600
Afterwards there is a premiere party. But your student is here, like a real lady.

614
00:47:36,600 --> 00:47:37,720
Come on.

615
00:47:39,500 --> 00:47:42,220
Only dark peace brings us the morning.

616
00:47:44,040 --> 00:47:47,800
The sun shines while it hurts.

617
00:47:50,350 --> 00:47:52,710
He comes to me and reveals something hidden.

618
00:47:54,010 --> 00:47:58,210
Then I want to hand out punishment or mercy.

619
00:47:59,530 --> 00:48:06,410
Because it has never been so slightly weird as Julien and

620
00:48:06,410 --> 00:48:07,410
Your promise.

621
00:48:44,330 --> 00:48:45,330
Thanks.

622
00:49:15,160 --> 00:49:16,820
Young lovers next to you.

623
00:49:17,140 --> 00:49:18,280
Ben, new member.

624
00:49:20,180 --> 00:49:23,440
He has a slight penchant for criminals. Then he will use his time in

625
00:49:23,440 --> 00:49:25,720
Prison, brilliant Shakespeare - for written contributions.

626
00:49:26,800 --> 00:49:27,800
That.

627
00:49:29,160 --> 00:49:30,160
Do you want to eat me?

628
00:49:30,380 --> 00:49:31,380
No thanks.

629
00:49:32,440 --> 00:49:35,140
Tell me, do you have anything?

630
00:49:37,060 --> 00:49:39,040
It's getting serious, the school should take control.

631
00:49:39,420 --> 00:49:40,640
Where is the problem?

632
00:49:41,120 --> 00:49:43,520
I begged Ulrich so often to go lower.

633
00:49:44,240 --> 00:49:46,440
I want to stop working for myself.

634
00:49:51,240 --> 00:49:52,240
Look at that.

635
00:49:53,440 --> 00:49:55,120
My God, what's in here?

636
00:49:56,320 --> 00:49:59,160
If there is something special, then explain it to people. Come on, let's get a little closer.

637
00:49:59,160 --> 00:50:00,038
Around the bend.

638
00:50:00,040 --> 00:50:01,040
Cheers.

639
00:50:01,900 --> 00:50:02,960
And how did you feel about the witness?

640
00:50:04,520 --> 00:50:05,620
Everything revolved around me.

641
00:50:06,340 --> 00:50:07,720
Yes, feelings are my strength.

642
00:50:08,480 --> 00:50:10,420
They always do well in my productions.

643
00:50:10,800 --> 00:50:13,360
I found feelings, it was that fog machine.

644
00:50:14,060 --> 00:50:15,720
It burns like a pig's eye.

645
00:50:15,960 --> 00:50:17,220
Ben, that wouldn't be very charming.

646
00:50:17,460 --> 00:50:19,100
Oh, you know, they see it from the inside. No, right?

647
00:50:19,700 --> 00:50:22,520
Oh, the old Hauden theater also not because of bad reviews

648
00:50:22,520 --> 00:50:28,840
pause. Hello, can you still... Maybe I could ask you to contact Mr. Schulrat Frank

649
00:50:28,840 --> 00:50:33,780
present here? We have on Meet tennis. Ah, the future

650
00:50:33,780 --> 00:50:35,740
The Secretary of State interferes in these matters.

651
00:50:36,020 --> 00:50:37,680
Only among external salaries.

652
00:50:40,140 --> 00:50:41,140
Evening, Ben.

653
00:50:42,900 --> 00:50:43,900
What is needed?

654
00:50:49,260 --> 00:50:52,180
Well, kids this age are a little difficult.

655
00:50:53,240 --> 00:50:54,240
I'm sorry.

656
00:50:55,640 --> 00:50:57,620
Here it is, in the right hands, at Katharine's.

657
00:50:58,220 --> 00:50:59,940
It is calibrated for problematic cases.

658
00:51:21,680 --> 00:51:23,480
here. That was already my father.

659
00:51:23,940 --> 00:51:25,420
Who? Shoe leather is your father? Yes

660
00:51:26,640 --> 00:51:27,840
Shoe leather is my father.

661
00:51:28,140 --> 00:51:29,140
Yes, just me?

662
00:51:29,660 --> 00:51:31,400
Oh God, you don't understand anyway.

663
00:51:33,580 --> 00:51:34,580
Good!

664
00:51:39,440 --> 00:51:40,500
Come over us.

665
00:51:41,920 --> 00:51:43,080
Come over us.

666
00:51:44,060 --> 00:51:47,720
Swimming pool, fireplace, huge garden, real basement, the whole program.

667
00:51:49,129 --> 00:51:52,290
In the score, they always beat my mother so that she wouldn't

668
00:51:52,290 --> 00:51:53,290
to hear.

669
00:51:54,770 --> 00:51:55,850
Why did he do that?

670
00:51:56,930 --> 00:51:57,930
He was angry.

671
00:51:58,790 --> 00:52:00,910
He was angry that such a woman kept embarrassing him.

672
00:52:01,150 --> 00:52:03,430
I mean, my mother isn't even in the tenth grade, and she screams when...

673
00:52:03,430 --> 00:52:04,430
Women's kisses.

674
00:52:04,710 --> 00:52:05,710
And my mother too.

675
00:52:09,230 --> 00:52:14,510
When I was 14, I traded mountain biking for Nara.

676
00:52:16,859 --> 00:52:19,000
Yes, and the next time I was with her, I wanted to go to the basement, and I did.

677
00:52:19,000 --> 00:52:20,220
He pressed his mouth to her temple.

678
00:52:23,720 --> 00:52:26,040
I promised him that he would not survive when he got revenge on her.

679
00:52:26,040 --> 00:52:27,040
Past.

680
00:52:30,340 --> 00:52:33,780
Well, a week later we moved out. I've been here ever since.

681
00:52:33,780 --> 00:52:35,040
that eye with its cosmetic boxes.

682
00:52:37,640 --> 00:52:38,640
So here it is.

683
00:52:39,580 --> 00:52:42,540
Here, here's a guy I met in that area.

684
00:52:42,540 --> 00:52:43,540
A created woman.

685
00:52:44,200 --> 00:52:45,740
I, um, here?

686
00:52:46,460 --> 00:52:49,740
Someone killed himself here. Yes, and His body was only a year and a half old.

687
00:52:49,740 --> 00:52:50,740
Received years later.

688
00:52:51,220 --> 00:52:54,540
Yes, and the villa of a nice couple with a disabled daughter, who knows?

689
00:52:54,540 --> 00:52:55,519
You do it.

690
00:52:55,520 --> 00:52:56,640
How do you know all this?

691
00:52:57,340 --> 00:52:59,980
I know a court recorder who gives me advice.

692
00:53:00,960 --> 00:53:02,500
He thinks I think almost the same as you.

693
00:53:06,140 --> 00:53:07,140
Welcome.

694
00:53:40,240 --> 00:53:41,098
Come on.

695
00:53:41,100 --> 00:53:44,200
You can do that from an old woman, don't ask. I ask that from...

696
00:53:44,200 --> 00:53:45,200
your/yours.

697
00:55:07,180 --> 00:55:08,180
ZDF subtitles, 2020.

698
00:57:02,600 --> 00:57:04,600
Are you crazy? Leave me alone.

699
00:57:05,140 --> 00:57:06,900
Please put me down, Ulrich.

700
00:57:07,600 --> 00:57:09,740
The rhythm of the night deafened my ears too.

701
00:57:10,380 --> 00:57:11,500
And then the sun opened up.

702
00:57:12,200 --> 00:57:15,800
I wasn't there. I thought, am I an idiot?

703
00:57:16,340 --> 00:57:18,020
Just let me pull you like that.

704
00:57:18,640 --> 00:57:19,640
come,

705
00:57:19,840 --> 00:57:20,900
Come on, let's go to bed.

706
00:57:21,220 --> 00:57:24,420
The children are still sleeping. Ulrich, please, I'm not well. Let me go.

707
00:57:40,680 --> 00:57:41,920
Sunset and the sky will, what will happen?

708
00:58:36,620 --> 00:58:38,140
And according to a reliable source, everything was investigated?

709
00:58:39,060 --> 00:58:40,200
Everything is in court.

710
00:58:40,420 --> 00:58:42,060
Except for one case.

711
00:58:44,040 --> 00:58:45,800
I have a friend at a publishing house.

712
00:58:46,600 --> 00:58:48,720
Are you interested?

713
00:58:50,200 --> 00:58:53,980
You could have one here in the house at the Start exhibit.

714
00:58:54,540 --> 00:58:55,540
In the lobby.

715
00:58:58,480 --> 00:58:59,800
Seriously? That.

716
00:59:00,920 --> 00:59:03,420
Of course, man. Thank you, Lord Marquardt.

717
00:59:20,730 --> 00:59:22,570
This is a bit complicated.

718
00:59:22,790 --> 00:59:26,530
Katarina, I love you.

719
00:59:31,350 --> 00:59:34,950
Well, it was fun.

720
00:59:38,470 --> 00:59:39,470
Hello,

721
00:59:40,730 --> 00:59:42,890
Why doesn't your Superman run and your mom does?

722
00:59:51,350 --> 00:59:54,230
Mom, why are you hanging out with Ben Rum?

723
00:59:55,950 --> 00:59:57,350
I don't hang out with Ben.

724
00:59:57,790 --> 01:00:00,050
Before that, we are preparing a small exhibition in the theater.

725
01:00:00,490 --> 01:00:01,630
Does Ben have an exhibition?

726
01:00:01,850 --> 01:00:03,010
Yes, Malta?

727
01:00:03,550 --> 01:00:04,630
He took photos.

728
01:00:05,770 --> 01:00:07,930
I would also like to take a photo from Bene right away.

729
01:00:08,430 --> 01:00:09,430
Even at night.

730
01:00:10,270 --> 01:00:12,310
Mom, can I come with you? Not.

731
01:00:12,950 --> 01:00:14,490
Please, why not?

732
01:00:14,690 --> 01:00:16,730
Because you are not at eight, at eight, but at ten.

733
01:00:23,970 --> 01:00:24,970
Wait a moment!

734
01:00:25,230 --> 01:00:28,430
Please let four of them spend the night in each room.

735
01:00:28,430 --> 01:00:31,810
Center for distribution of sexual preferences.

736
01:00:32,130 --> 01:00:33,130
Like right now?

737
01:00:33,570 --> 01:00:34,439
I have no idea.

738
01:00:34,440 --> 01:00:36,060
Boys and girls are separated.

739
01:00:36,260 --> 01:00:39,380
Love knows no obstacles. What love wants, it accepts.

740
01:00:40,300 --> 01:00:42,160
Do you need my help? Thank you, creative me, yes.

741
01:00:49,100 --> 01:00:50,100
Hello,

742
01:00:58,580 --> 01:00:59,580
Anushka!

743
01:01:00,160 --> 01:01:01,380
Don't be like that. Come in!

744
01:01:10,280 --> 01:01:12,860
But that looks pretty cool.

745
01:01:13,120 --> 01:01:15,180
Oh, that can change.

746
01:01:15,600 --> 01:01:17,320
Well, then start without me.

747
01:02:42,130 --> 01:02:44,870
When we get home, we don't see each other anymore.

748
01:02:46,310 --> 01:02:47,650
At least not outside of school.

749
01:02:49,190 --> 01:02:50,210
What does that mean?

750
01:02:51,170 --> 01:02:52,170
It's over.

751
01:02:53,230 --> 01:02:55,990
I am your teacher, and you think of the students, quite right.

752
01:02:58,890 --> 01:03:03,770
Yes, but... I'm really sorry, Ben, but we're just too far away.

753
01:03:03,770 --> 01:03:05,630
disappeared. We have children like in a daze.

754
01:03:06,070 --> 01:03:07,070
Not.

755
01:03:07,950 --> 01:03:09,370
We act like we're in love.

756
01:03:14,140 --> 01:03:15,140
Hello, Katrina.

757
01:03:15,360 --> 01:03:16,800
You have to come, let's go swimming, shall we?

758
01:03:17,220 --> 01:03:20,440
Ben, I'm married. Felix is six years old, and Julia is far from...

759
01:03:20,440 --> 01:03:21,660
And you too. They need me, both of them.

760
01:03:26,900 --> 01:03:27,900
I need you.

761
01:03:30,220 --> 01:03:33,160
What you need is a friend. Someone who will help you find your way.

762
01:03:33,340 --> 01:03:34,820
Now that is educational nonsense.

763
01:03:35,180 --> 01:03:38,940
I love you too... just say you're afraid.

764
01:03:39,940 --> 01:03:42,440
Faced with scandal and faced with his shortcomings. Of course I'm afraid.

765
01:03:42,890 --> 01:03:44,550
I'm afraid for my children, I'm afraid for you.

766
01:04:23,050 --> 01:04:24,050
What has been discovered is wonderful?

767
01:04:26,210 --> 01:04:27,770
Birds. Can I have one too?

768
01:04:47,950 --> 01:04:48,950
Stay with me.

769
01:04:50,710 --> 01:04:52,030
What we're doing here is crazy.

770
01:05:30,299 --> 01:05:34,020
I have to be brief.

771
01:06:04,940 --> 01:06:05,940
Of course,

772
01:06:06,560 --> 01:06:07,560
That's right.

773
01:07:34,080 --> 01:07:35,080
I have to go.

774
01:07:39,100 --> 01:07:40,100
Come.

775
01:07:42,980 --> 01:07:44,140
Let's go to dinner.

776
01:08:29,400 --> 01:08:36,279
ZDF subtitles, 2020.

777
01:09:14,859 --> 01:09:16,859
And the final confirmation of your memory.

778
01:09:17,479 --> 01:09:18,479
Piece?

779
01:09:18,620 --> 01:09:19,620
Yes, indeed.

780
01:09:20,060 --> 01:09:24,920
About the smartest of all directors, the most beautiful of all teachers.

781
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
So, children, now let me come here.

782
01:09:32,979 --> 01:09:34,520
Felix, take the luggage.

783
01:09:36,680 --> 01:09:40,200
how is he

784
01:09:40,660 --> 01:09:42,359
On? Dad, Ben.

785
01:09:44,439 --> 01:09:46,060
I'm afraid he's forgiven.

786
01:09:47,700 --> 01:09:48,880
Anoushka, is that right?

787
01:09:49,420 --> 01:09:52,220
This bitch. I must die.

788
01:09:54,120 --> 01:09:55,120
What was that?

789
01:09:55,900 --> 01:09:56,900
Love.

790
01:09:57,500 --> 01:09:58,560
Oh God.

791
01:10:05,840 --> 01:10:08,220
Sometimes my days are completely irregular.

792
01:10:13,429 --> 01:10:17,350
Well, Ms. Kramer, when I'm in a situation where the cases are wrong, then I give mine

793
01:10:17,350 --> 01:10:18,350
Close to the back.

794
01:10:19,150 --> 01:10:20,170
Here, I see.

795
01:11:10,570 --> 01:11:11,570
The book, Kathy.

796
01:11:11,690 --> 01:11:12,910
I'm still passing.

797
01:11:13,230 --> 01:11:14,270
I am three people.

798
01:11:16,210 --> 01:11:17,210
Slammer?

799
01:11:17,890 --> 01:11:18,910
I'm having a baby.

800
01:11:20,050 --> 01:11:21,050
Attention, please.

801
01:11:21,490 --> 01:11:22,490
Are you sure?

802
01:11:22,590 --> 01:11:23,590
I,

803
01:11:24,370 --> 01:11:30,430
But how... I mean, we've always been... you've always been... or you...

804
01:11:30,430 --> 01:11:33,110
Aren't you? I destroyed myself. It just happened.

805
01:11:39,430 --> 01:11:42,050
I mean, with the dogs and Felix it would be... Now we are out of the flow.

806
01:11:43,490 --> 01:11:46,690
I can't just be a kid, let it go.

807
01:11:48,330 --> 01:11:50,810
Well, then the third.

808
01:11:52,190 --> 01:11:53,190
We can do it.

809
01:11:53,870 --> 01:12:00,490
You will be the director, and I will be only half.

810
01:12:00,490 --> 01:12:01,890
Hausmann.

811
01:12:08,330 --> 01:12:11,210
I have to tell you something. Mom, Dad, the school wants a helicopter for me.

812
01:12:11,210 --> 01:12:14,370
take away. If he was so boring all the time. So it's over now.

813
01:12:14,550 --> 01:12:16,890
Anyone who comes here will be sold here.

814
01:12:17,130 --> 01:12:18,290
Mom already ordered a replacement.

815
01:12:20,270 --> 01:12:24,750
You're getting a little brother. Do you want to procreate?

816
01:12:26,050 --> 01:12:27,770
I prefer small fish.

817
01:12:30,670 --> 01:12:32,630
I don't even know what to do with these dreams about the Walls.

818
01:12:33,170 --> 01:12:34,170
Yes, yes.

819
01:12:34,370 --> 01:12:36,830
Is it really allowed for a teacher to have sex with a student?

820
01:12:38,600 --> 01:12:39,600
The book, Ben.

821
01:12:41,080 --> 01:12:42,080
In Baden.

822
01:12:43,220 --> 01:12:45,040
Heino, old troubled man, just say it.

823
01:12:45,280 --> 01:12:46,620
Are you leaving, are you bleeding?

824
01:12:47,520 --> 01:12:48,519
Say.

825
01:12:48,520 --> 01:12:50,800
Is a mature performance, his apprenticeship for shopping.

826
01:12:53,960 --> 01:12:55,700
What's going on here?

827
01:12:56,020 --> 01:12:57,860
The drum is still a bit stuck.

828
01:13:00,720 --> 01:13:01,720
Is that correct?

829
01:13:02,800 --> 01:13:04,900
Oh, Hubert, you idiot.

830
01:13:07,360 --> 01:13:08,360
Thanks.

831
01:13:28,390 --> 01:13:29,390
What do you want here?

832
01:13:31,110 --> 01:13:32,110
Heino saw us.

833
01:13:32,730 --> 01:13:33,730
On the lake.

834
01:13:37,530 --> 01:13:38,530
Who else knows about it?

835
01:13:39,550 --> 01:13:40,550
You can't make everyone good.

836
01:13:41,530 --> 01:13:42,850
But then we don't have to hide.

837
01:13:45,630 --> 01:13:46,630
Shit.

838
01:13:47,090 --> 01:13:48,370
They are knocking me out of my shoes.

839
01:13:51,230 --> 01:13:53,750
Yeah, okay, we don't have to admit it. I mean, Heino believes

840
01:13:53,750 --> 01:13:55,950
Nothing. I can park if Ulrich learns.

841
01:13:57,090 --> 01:13:58,090
Then let's get out of here.

842
01:13:58,250 --> 01:13:59,250
Somewhere.

843
01:13:59,530 --> 01:14:02,030
You love me too. Find a job somewhere else. If I even have one.

844
01:14:02,030 --> 01:14:05,210
I thought it was too much... I must have gone crazy.

845
01:14:06,370 --> 01:14:07,370
How?

846
01:14:08,530 --> 01:14:09,910
How was everything in the game?

847
01:14:11,070 --> 01:14:12,070
It was wrong.

848
01:14:13,430 --> 01:14:14,430
No, what's wrong?

849
01:14:54,120 --> 01:14:54,999
disappeared/has disappeared.

850
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
What?

851
01:15:02,260 --> 01:15:03,260
Do you understand that?

852
01:15:04,500 --> 01:15:07,440
14 years old and simply decorated. Are you turning now?

853
01:15:09,200 --> 01:15:10,820
When I catch Bena.

854
01:15:11,040 --> 01:15:12,040
Isn't it?

855
01:15:12,260 --> 01:15:15,560
Wait a minute.

856
01:15:20,580 --> 01:15:21,580
Legs and yes.

857
01:15:23,430 --> 01:15:25,010
I fell in love with Ben.

858
01:15:25,370 --> 01:15:26,610
Julia probably found out.

859
01:15:33,410 --> 01:15:34,410
That is not true.

860
01:15:36,310 --> 01:15:37,310
But.

861
01:16:13,740 --> 01:16:14,740
And their skin is gone?

862
01:16:20,840 --> 01:16:21,900
Did you sleep with him?

863
01:16:25,120 --> 01:16:26,120
That.

864
01:16:27,320 --> 01:16:28,440
That? Very cool.

865
01:16:29,860 --> 01:16:35,860
I don't understand. I also don't handle any of my interns.

866
01:16:35,860 --> 01:16:37,120
Bed. And if it's so good for me, please.

867
01:16:39,620 --> 01:16:43,180
No pride at all? It has nothing to do with pride or pride.

868
01:16:54,440 --> 01:16:55,440
It's cloudy outside.

869
01:16:55,920 --> 01:16:56,920
Christmas?

870
01:16:59,420 --> 01:17:00,420
Christmas?

871
01:17:03,460 --> 01:17:04,460
Ulrich? What?

872
01:17:04,560 --> 01:17:05,560
Let me talk to you.

873
01:17:05,840 --> 01:17:07,840
Are you going to explain to her that you let your student get fucked?

874
01:17:27,120 --> 01:17:29,000
At least I'll try to explain it to you.

875
01:17:31,480 --> 01:17:33,240
I know I made a mistake.

876
01:17:35,100 --> 01:17:36,320
You took that away from me.

877
01:17:38,440 --> 01:17:40,040
You just took that away from me.

878
01:17:40,920 --> 01:17:42,280
I didn't take that away from you.

879
01:17:43,100 --> 01:17:44,340
I fell in love with him.

880
01:17:45,660 --> 01:17:47,100
I think so too, Ben.

881
01:17:47,860 --> 01:17:49,860
I have no words for what you are saying.

882
01:17:50,680 --> 01:17:52,860
I wanted my darling to feel so bad. Don't leave me.

883
01:18:11,880 --> 01:18:12,880
How much time has passed?

884
01:18:13,420 --> 01:18:15,240
Can you convince me of that another time? Oh, yes!

885
01:18:15,520 --> 01:18:18,080
The headmistress is suddenly thinking about her daughter's feelings?

886
01:18:18,940 --> 01:18:20,440
You wouldn't start earlier, would you?

887
01:18:26,240 --> 01:18:27,380
Are you crazy?

888
01:18:50,800 --> 01:18:51,800
Whose baby is it?

889
01:18:52,260 --> 01:18:53,260
From Ben.

890
01:18:56,060 --> 01:18:57,060
I?

891
01:18:57,440 --> 01:18:58,440
What should it be?

892
01:18:59,400 --> 01:19:00,500
I don't know, Ulrich.

893
01:19:05,600 --> 01:19:06,940
You allow the child to miscarry.

894
01:19:07,920 --> 01:19:09,240
And then everything is fine?

895
01:19:09,880 --> 01:19:10,880
Of course not.

896
01:19:12,180 --> 01:19:15,080
I don't know if you've noticed that we've been having some problems lately.

897
01:19:15,080 --> 01:19:16,180
had. Oh yes!

898
01:19:16,740 --> 01:19:19,220
And we solve them by letting your student swim?

899
01:19:19,550 --> 01:19:22,590
But we don't solder either. Have the kid remove it, Ulrich.

900
01:19:24,010 --> 01:19:27,210
Do you want them all to die, When we walk in the park at five o'clock?

901
01:19:27,610 --> 01:19:29,170
You see, that's exactly our problem.

902
01:19:29,610 --> 01:19:31,090
It is always on the surface.

903
01:19:31,330 --> 01:19:34,210
Champagne and stolen roses that have nothing to do with passion.

904
01:19:34,790 --> 01:19:39,730
Passion? Just kidding... I wish I had more passion too.

905
01:19:40,070 --> 01:19:41,070
God knows!

906
01:19:42,110 --> 01:19:43,110
Christmas!

907
01:19:43,650 --> 01:19:44,990
Jule, use the radio!

908
01:19:52,080 --> 01:19:53,200
Do you allow your child to give advice?

909
01:19:54,020 --> 01:19:55,480
Or? Or?

910
01:19:57,880 --> 01:19:58,880
You can go.

911
01:20:17,180 --> 01:20:20,600
Jules, God, again! Be reasonable! What is that supposed to mean? Jules, do it.

912
01:20:42,180 --> 01:20:44,080
I love you too, a lot.

913
01:20:46,340 --> 01:20:48,520
Now enter, you will be aware of Felix.

914
01:22:14,030 --> 01:22:17,750
Ms. Simon, I spoke to her boss. Ben no longer becomes

915
01:22:17,750 --> 01:22:20,070
Go. He says that the topic is over for him.

916
01:22:20,890 --> 01:22:21,890
Where is he?

917
01:22:23,610 --> 01:22:26,210
Please leave him alone. She's done enough already.

918
01:22:54,570 --> 01:22:55,590
Will you take me to the train station?

919
01:22:56,490 --> 01:22:57,490
Do it.

920
01:23:03,330 --> 01:23:04,330
Leave something.

921
01:23:05,350 --> 01:23:06,350
I don't know.

922
01:23:07,830 --> 01:23:08,830
First far.

923
01:23:17,730 --> 01:23:18,770
Can we both go?

924
01:23:19,090 --> 01:23:20,150
No, we can't.

925
01:23:22,390 --> 01:23:23,390
Say.

926
01:23:23,980 --> 01:23:24,980
That is definitely the case.

927
01:23:26,820 --> 01:23:27,820
Who says that?

928
01:23:28,520 --> 01:23:29,520
Jonas.

929
01:23:33,720 --> 01:23:34,720
Cut.

930
01:23:41,100 --> 01:23:42,100
What should be done?

931
01:23:42,820 --> 01:23:43,960
I'm taking you to school.

932
01:23:44,320 --> 01:23:45,520
Forget it, I'm not going back there.

933
01:23:45,820 --> 01:23:48,800
Of course you go there. First you make your ABI, and then you invent something.

934
01:23:48,800 --> 01:23:50,380
your life. I'm trying to fix mine too.

935
01:23:50,720 --> 01:23:51,720
Why not start as a beginner?

936
01:23:52,220 --> 01:23:53,220
Perhaps.

937
01:23:53,490 --> 01:23:54,510
But not with you, Ben.

938
01:23:56,350 --> 01:23:59,250
Katarina, do you want to have only one child or not?

939
01:24:00,850 --> 01:24:01,850
I'm having a baby.

940
01:24:03,050 --> 01:24:04,050
Am I the father?

941
01:24:05,450 --> 01:24:06,530
My husband is the father.

942
01:24:07,670 --> 01:24:08,750
That was a lie.

943
01:24:08,970 --> 01:24:10,010
I want to go to the train station.

944
01:24:10,290 --> 01:24:12,430
What? I want to go to the train station, I said.

945
01:25:40,959 --> 01:25:42,300
Ulrich completely created you.

946
01:25:43,080 --> 01:25:44,080
I am Christmas.

947
01:25:45,800 --> 01:25:49,480
Basically, I don't even understand myself. Why would a grown woman in one

948
01:25:49,480 --> 01:25:50,680
Crazy child in love.

949
01:25:51,320 --> 01:25:52,320
Well, okay.

950
01:25:53,720 --> 01:25:58,420
When a man in his twenties reveals this to a young woman in love

951
01:25:58,420 --> 01:25:59,420
It's not strange.

952
01:25:59,980 --> 01:26:03,180
Besides, you fall in love when you're ready for it.

953
01:26:03,660 --> 01:26:05,860
I was so happy.

954
01:26:07,600 --> 01:26:08,880
You were not happy.

955
01:26:09,720 --> 01:26:11,900
You were busy.

956
01:26:15,620 --> 01:26:17,720
Love is a wonderful incentive.

957
01:26:19,660 --> 01:26:22,320
But like any drug, unfortunately, it has side effects.

958
01:26:22,620 --> 01:26:24,360
That makes us fools.

959
01:26:26,000 --> 01:26:27,000
How is the child?

960
01:26:27,440 --> 01:26:29,300
Everything is fine. Nothing happened.

961
01:26:31,440 --> 01:26:32,860
Would you rather not drag me?

962
01:26:33,880 --> 01:26:35,880
So there's no publisher in the hotel, that's nothing.

963
01:26:36,570 --> 01:26:40,630
Hanna, if you want to do something for me, then take care of the photos.

964
01:26:40,630 --> 01:26:41,790
Ben. Yes, of course.

965
01:26:42,350 --> 01:26:43,670
They have a problem with everything.

966
01:26:44,870 --> 01:26:50,570
So did you cause the accident?

967
01:26:50,810 --> 01:26:51,810
I.

968
01:26:53,390 --> 01:27:00,010
As for your relationship with Ben Lehmann, so far it's...

969
01:27:00,010 --> 01:27:02,610
A little rumor. That means they want them.

970
01:27:03,020 --> 01:27:05,520
There is no one to inform, no complaints, nothing. You will be here.

971
01:27:05,520 --> 01:27:09,720
Director. It's with the school board. Already with Ben Simon's father.

972
01:27:11,840 --> 01:27:14,780
Thank God we think so highly of them.

973
01:27:17,020 --> 01:27:20,100
I love being a teacher. I don't have to be sure that I will become a director.

974
01:27:23,200 --> 01:27:24,880
It is important that Ben goes to school.

975
01:27:26,020 --> 01:27:27,920
If it doesn't get here, it won't get anywhere.

976
01:27:32,110 --> 01:27:33,510
I'm leaving school.

977
01:27:34,450 --> 01:27:36,350
You are an extraordinary woman.

978
01:27:45,610 --> 01:27:47,970
I will guide you through the transfer.

979
01:28:15,980 --> 01:28:17,120
This process is a scandal.

980
01:28:20,280 --> 01:28:22,220
I wonder who is taking over this store now.

981
01:28:22,680 --> 01:28:25,120
I hope she's not such a hypocrite Luder like her.

982
01:28:28,980 --> 01:28:31,620
We will miss you here, Katarina.

983
01:28:33,560 --> 01:28:34,780
My hands are very cold.

984
01:28:50,600 --> 01:28:52,280
Please return to your classroom.

985
01:28:53,200 --> 01:28:55,780
I said you should be in your classrooms, go back.

986
01:28:56,780 --> 01:29:02,820
Go now... you'll learn that later.

987
01:29:08,040 --> 01:29:10,080
He has a wonderful mother, Julia.

988
01:29:10,580 --> 01:29:12,980
She is not afraid.

989
01:29:13,500 --> 01:29:15,060
She is also a good teacher.

990
01:29:15,940 --> 01:29:17,740
He can adopt from his rental agreement.

991
01:29:18,260 --> 01:29:19,260
I would make it smooth.

992
01:29:19,600 --> 01:29:21,400
My parents are hypocritical philistines.

993
01:29:24,700 --> 01:29:25,780
Mrs. Kramer?

994
01:30:31,860 --> 01:30:38,360
If I could please your ear for a moment, I would so love to

995
01:30:38,360 --> 01:30:40,260
There is no need to talk much, the pictures speak for themselves.

996
01:30:41,140 --> 01:30:42,780
I just want to thank someone.

997
01:30:43,200 --> 01:30:49,000
And my mother who has to suffer a lot with me.

998
01:30:50,220 --> 01:30:52,360
And another woman who unfortunately is not here today.

999
01:30:53,860 --> 01:30:56,580
Without her, I would never have believed that it mattered to anyone in the world.

1000
01:30:56,580 --> 01:30:59,460
It could be what I mean.

1001
01:31:00,940 --> 01:31:05,000
Well, that's how I explain my first outdoor exhibition.

1002
01:31:57,640 --> 01:31:58,640
Shall we go one piece at a time?

1003
01:31:59,720 --> 01:32:01,100
It starts raining again.

1004
01:32:25,640 --> 01:32:30,640
ZDF radio subtitles,

1005
01:32:32,100 --> 01:32:33,100
in 2017.

